El orden reina en Rivas.
La derecha política e institucional, con la cobertura silenciosa del PSOE, han conseguido su objetivo. Criminalizar, acusar y atemorizar. Pero sin probar y sin demostrar.
El PP, Ciudadanos de Rivas y la derecha mediática han aplicado su vieja receta. Han usado el mismo discurso, las mismas palabras que llevan usando desde hace años para criminalizar a aquellas y aquellos que luchamos por la justicia social y por los espacios liberados para la cultura y el ocio crítico.
El Ayuntamiento de Rivas-Vaciamadrid, gobernado por Izquierda Unida y el PSOE, se ha plegado ante las presiones y las amenazas, negando el uso del espacio previamente acordado para la celebración de un evento cultural y político que tenía entre sus objetivos presentar un medio de comunicación alternativo y juvenil, acercar la causa del pueblo saharaui a la juventud y que estaba abierto a la participación de organizaciones y movimientos sociales.
Esto es un inmenso error político, pues refuerza los argumentos de la reacción fascista y crea un precedente peligroso para quienes defendemos la libertad de expresión. Esta cesión sólo consigue reforzar la táctica de la difamación y el ruido mediático.
Por tanto, ante la posición del Ayuntamiento de Rivas-Vaciamadrid, declaramos:
l. No aceptamos realizar el Festival bajo censuras y vetos por motivos políticos.
2. Lanzamos una iniciativa por la libertad de expresión y contra la represión para el 24 de mayo.
3. Llamamos a todos los movimientos sociales, políticos y juveniles a participar de esta iniciativa que contará con la presencia y el apoyo de Banda Bassotti.
Nos vamos con la música y la lucha a otra parte. Todavía no sabemos a cual. Seguiremos informando.
www.juventudes.org
2 comentarios:
A continuación reproducimos el párrafo en euskera y la traducción exacta en castellano, Yup La La e l'autore è Etxamendi.
EUSKERA:
Goresten haigu, goresten eta/ populiaren makila haiz ta/hire indarra handia baita / herria hitaz bozkariatzen da./Goresten haigu, goresten eta/ populiaren makila haiz ta/hire indarra handia baita/ herria hitaz bozkariatzen da.
CASTELLANO:
¡Te vitoreamos,/ y tú eres el brazo del pueblo!/¡Grande es tu fuerza,/ el pueblo está protegido! /¡Te vitoreamos,/ y tú eres el brazo del pueblo! ¡Grande es tu fuerza,/ el pueblo está protegido!
La conjunción "y" en Euskera es "eta".
Esta es la manipulación mediatica y malinterpretación que han querido hacernos ver CDR, PP y los medios de comunicación cercanos a esta extrema derecha.
Publicar un comentario